Expressions distinguées
- Are you nuts ?
- Tu es fou / folle ?
- Etre au coude à coude
- to be neck and neck
- To be on the edge of
- Etre sur le point de
- To turn out to be
- S'avérer ..
- To be on one's agenda
- Etre à l'ordre du jour
- To devote oneself to doing sth
- Se consacrer à
- To get one's life back
- Reprendre sa vie en main
- It's shoo-in
- C'est couru d'avance
- To grovel
- Faire de la lèche
- You may talk till you are blue in the face
- Tu peux toujours parler
- To put sb off sth
- Dégouter quelqu'un de quelque chose
- To be novel-gazing
- Etre nombriliste
- To get a red card
- Prendre un carton rouge
- To be short of
- Etre en rade de quelque chose
- How come I can ... ?
- Comment cela se fait-il ? : (très idiomatique)
- An infringement of private life
- Une enfreinte à la vie privée
- To strike a blow to personal freedom
- Porter atteinte à la liberté individuelle
- To be short-lived
- Etre de courte durée
- To resume work
- Reprendre le travail
- In the name of ou mieux for the sake of
- Au nom de
- To start from scratch
- Partir de zero
- To go from rags to riches ou to climb up the social ladder
- Gravir les echelons
- To offload the responsibility onto sb
- Rejecter la responsabilité sur quelqu'un
- To live a life of luxury
- Mener une vie de château :
- To hit rock bottom
- Toucher le fond
- To be down in the mouth
- Avoir le moral à zero
- to pull the wool over someone's eyes
- Faire croire n'importe quoi à quelqu'un
- To go out on a limb
- Prendre des risques
- It's love at first sight !
- C'est le coup de foudre !